I bardziej wtedy Elske Laske-Schüler (sto lat temu w Berlinie kryjąca się przed zimnem pod kołdrą) niż Sylvia Plath (in extremis: z głową w piekarniku).
___________
Kalt, anziehende nur mit der Nase (durch die Nase einziehend). Also: solche provisorische Heizung:
Und damals bin ich/sei man viel mehr Elske Laske-Schüler (vor hundert Jahren in Berlin versteckende sich vor die Kälte unter die Bettdecke) als Sylvia Plath (in extremis: mit dem Kopf im Backofen).
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz